■お気に入りに追加














English Expression
当センター海外大好き小池さんが様々な場面で役立つ英会話フレーズをブログで配信中。
これでアナタも焦らなくて大丈夫!
Let's check it out

上をクリック!
MOBILE SITE
携帯サイトも開設。もっと手軽にICCの最新情報を入手しやすくなりました。

■URL
http://fhp.jp/icc/
| ホーム>お役立ち英会話メニュー>自業自得だよ
| One must lie in it |
A:Linda's husband finally left him.
リンダーズ ハズバンド ファイナリィ レフト ヒム。
リンダのご主人、とうとう出て行ったわよ。
B:Year? No wonder he did so. She's cheated on him.
イヤー? ノウ ワンダー ヒー ディド ソウ。 シーズ チーティッド オン ヒム。
そう? リンダは浮気してたから、旦那が出てっても不思議じゃないね。
A:Now she must lie in it.
ナウ シー マスト ライ イン イット。
まさに自業自得だよ。
解説
このフレーズは省略されていて、
本当は
She made her bed and now she must lie in it.です。
主語はsheでなくても構いません。
このフレーズを直訳すると、
彼女は寝床をつくったそしてそこで横たわらなけれはばいけない。
ということで 寝床を作ったのだから、そこでよこたわらなければいけない
つまり、自分がしたのだから、それをうけいれなければいけない
という意味になります。
諺では 身から出たサビ と言いまね。
同様のフレーズ
face the music
|
|