■お気に入りに追加














English Expression
当センター海外大好き小池さんが様々な場面で役立つ英会話フレーズをブログで配信中。
これでアナタも焦らなくて大丈夫!
Let's check it out

上をクリック!
MOBILE SITE
携帯サイトも開設。もっと手軽にICCの最新情報を入手しやすくなりました。

■URL
http://fhp.jp/icc/
| ホーム>お役立ち英会話メニュー>惜しい
| No cigar |
A:I brought you something.
アイ ブローチュー サムシング。
あるモノを持ってきたんだ。
B:What is it? Can I open it?
ホワット イズ イット? キャナイ オープン イット?
何なの? 開けてもいい?
A:Guess what's inside before you do.
ゲス ホワッツ インサイド ビフォー ユー ドゥ。
その前に何が入っているか当ててみて。
B:Well, cosmetics or something?
ウェル、コスメティクス オア サムシング?
う〜ん、コスメか何か?
A:No cigar.
ノー シガー
解説
この no cigarの前に実は Close, butが入ります。
Close,but no cigarが本来のカタチなんですね。
このフレーズを直訳すると
近い、けど葉巻はなしね。
葉巻はなしって何ぞね ですよね。
その昔、クイズなどの景品の一つとして
cigar(葉巻)を答えを当てた人に渡されていました。
ですので、クイズに外れた人達は残念ながら景品の
cigarはもらえませんでした。
そこからもう少しで正解とか物事が上手く行きかけた
際に使われるようになったとのことです。
ちなみに当たった場合は、Have a cigar(当たり)です。
A:Hey, tomorrow is your birth day, right?
よう、誕生日って明日だよね?
B: You remember that well.
よく覚えてたね。
A: Of course. By the way, are you going to be 21?
もちろん。で、21歳になるの?
B:Close, but no cigar. I will be 20.
惜しい! 20歳だよ。 |
|