|
A:Have you heard they are considering divorce soon?
ハブ ユー ハード ゼイ アー コンシダリング ディヴォース スーン?
あのご夫婦、近く離婚を考えているんですって?
B:You can't be serious. I thought they were a perfect match.
ユー キャント ビー シリアス。 愛 ソート ゼイ ワー ア パーフェクト マッチ。
ホントに? お似合いの夫婦だと思ってたのに。
A:I thought so. And I wonder how their kids will be looked after.
アイ ソート ソウ。 エンド アイ
ワンダー ハウ ゼア キッズ ウィル ビー ルックト アフター。
私もよ。で、お子さん達はどうなるのかしらね
B:That was what I was about to ask you.
ザット ワズ ワナィ ワズ アバウト トゥ アスク ユー。
それ、おまえにさ聞こうとしてたことだよ。
解説
A perfect match
お似合いのカップル
そのまま直訳でもおかわりでしょう。
perfect (完璧な)+match(組みあわせ)
ということで 最高のカップル となります。
人に対してだけではなくモノにも使えます。 例)
Her browse and jaket are a perfect match.
彼女のブラウスとジャケットは合っている。
Coke and hambargar are a perfect match.
コカコーラとハンバーガーはあいます。 |