■お気に入りに追加














English Expression
当センター海外大好き小池さんが様々な場面で役立つ英会話フレーズをブログで配信中。
これでアナタも焦らなくて大丈夫!
Let's check it out

上をクリック!
MOBILE SITE
携帯サイトも開設。もっと手軽にICCの最新情報を入手しやすくなりました。

■URL
http://fhp.jp/icc/
| ホーム>お役立ち英会話メニュー>壁に耳あり
| Walls have ears |
A: How come he is here?
ハウ カム ヒー イズ ヒヤ?
なんであいつがここにいるんだ?
B:No clue.
ノー クルー
わかんないよ。
C:Hey, guys!
ヘイ ガイズ!
よう、みんな。
B: How you doing?
ハウ ユー ドゥーイング?
元気かい?
A: Pretty good. Well, you think why I am here, right?
プリティ グッド。 ウェル、ユー シンク ホワイ アイ アム ヒヤ ライ?
いいよ。 何でここにオレがここにいるんだって思ってるだろ?
A: Walls have ears.
ウォール ハブ イヤーズ。
壁に耳ありなのさ。
解説
Walls have ears.
壁に耳あり。
そのまんま東、じゃない そのままの訳ですね。
この言葉は日本語、英語に限らず、
他のヨーロッパ言語でもあります。
元々はラテン語から由来しているそう。
オリンピックの聖地、ギリシャで、誰かが
部屋の仕切りに穴を開け、他人の話を
こっそり聞いたというところからこの言葉は
生まれたとの事。
「家政婦は見た」というタイトルのドラマで、
主人公の家政婦はまさにWalls have earsです。
どこで誰があなたの言うことを聞いているかも
分かりませんから、発言には注意しましょう。笑
後、walls の代わりにpitcher(水差し)が入ったり、
earsがeyesになる場合もありです。
Walls have ears
小池さんの独自の訳では
地獄耳だ です。 |
|