|
A:Are you still living in Aoyama?
アー ユー スティル リビング イン アオヤマ?
青山にまだ住んでるの?
B:Not anymore. We've moved out.
ノット エニ モア。 ウィブ ムーブド アウト。
もういないよ。 俺達、引っ越した。
A:Hold on! What did you just say?
ホールド オン。 ホワット ディー ジュー ジャスト セイ?
ちょっと待って。 今何て言った?
A: You said "we" right?
ユー セド ”ウイ” ラィ?
「俺達」って言ったよね?
B:Yeah. I married a Janapnese woman.
イヤー 愛 マリード ア ジャパニーズ ウーマン。
そうだよ。 日本人の女性と結婚したんだ。
A:No kidding. Congratulation!
ノー キィディング! コングラッシュレイション!
マジ? おめでとう!
解説
What did you say?
何を言ったの?
相手の言った内容が聞き取りづらかった時や、
理解できなくてもう一度、聞き返したい場合に
使います。
カジュアルな表現なので、フォーマルな場面で
使うのは避けましょう。 品位を疑われてしまいます。
Say again?
もう一度言って!
フォーマルでは
Pardon me?
Would you say it again? |